![]() ![]() This manuscript was made in the mid 8th to early 9th century, in Bede’s own monastery of Wearmouth-Jarrow. In Old and Middle English c.890–c.450, Elaine Treharne provides a translation of Cædmon’s Hymn (from the gloss found in a manuscript in St Petersburg) into today’s English: So Bede is also informing us that they held feasts and that during that feast they used an early harp for participants to ‘sing in turn’ ‘for the sake of providing entertainment’. Rather than admit to his lack of knowledge or perhaps out of respect, when Caedmon saw the harp approaching him ‘he would rise up in the middle of the feasting, go out, and return home. ![]() This might in many ways be similar to being in a church today and not knowing any of the hymns. He had lived in the ‘secular habit until he was well advance in years’ Bede tells us and had ‘never learned any songs’. Whitby where Hilde was the Abbess as mentioned in the previous chapter. In chapter 24 (22) of The Ecclesiastical History of the English People Bede tells about England’s first known (as in named) poet – Caedmon.Ĭaedmon was ‘in the monastery of this Abbess’, i.e. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
May 2023
Categories |